SENSE Freelancers

Are you looking for a translator, editor, proofreader, copywriter, trainer or other English-language professional? The SENSE freelance register provides the contact details of nearly all of the freelance members in the Society, as well as their skills, specializations and services. This user-friendly search tool will help you reach the best language professional for your job, quickly and easily. (SEE DISCLAIMER)

Before searching the freelance register for the first time, please read the sections about Questions to expect from the freelancer and Criteria for choosing a freelancer (see blocks above). This will help you find a suitable freelancer for your assignment.


All search fields are optional. If you require a beëdigd vertaler, set the "sworn translator" option to Yes.

Members only: If you are logged in, you can click on a listing to view the full profile.

258 members

Search criteria

Search results

Vikas Sonak

The Hague
...
Services copywriting, editing
Specialities arts and culture, business, communications and media, engineering and technology, natural sciences
Qualifications MA
Experience Senior professional with 30 plus years of experience in international business and science communications, including writing, editing and translation.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Vanessa Goad

Amstelveen
...
Services copywriting, editing, proofreading, translating
Specialities agriculture and fisheries, arts and culture, business, communications and media, education, finance, government, health and medicine, information technology, law, literary, natural sciences, social sciences
Qualifications Qualified lawyer, UK. The College of Law, Guildford: Law Society Finals Course. BA in English Law and German Law.
Experience Native English speaker specialised in web communications for commercial and non-profit clients in environment, health and finance sectors. Over 14 years experience as web editor for non-profit environmental organisations including the Pew Charitable Trusts (oceans protection). Currently working for the Dutch Immigration and Naturalisation Service (IND) on communications to British citizens living in the Netherlands around Brexit. Other recent larger projects include editing for the EPO, translation (Dutch to English) for U-center and ING, and copywriting for Triora (Parnassia Groep). Available for new projects as (web) editor, copywriter or translator (Dutch to English). Legal background (qualified lawyer in the UK).
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Jamie Lingwood

Amsterdam
...
Services copywriting, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, engineering and technology, information technology, natural sciences, sports and recreation
Qualifications M.A. in Engineering
Experience On a mission to rid the world of Dinglish. One word at a time. And along the way fulfilling most—but not all—English-language content needs!
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Loekie Andriesse

Haarlem
...
Services editing, language teaching, proofreading, translating
Specialities business, finance, government, law
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator Yes

Susan Louise Hall- van Tonder

PLUMSTEAD, CAPE TOWN
...
Services editing, proofreading
Specialities arts and culture, business, education, engineering and technology, literary, social sciences
Qualifications BA Linguistics, BA Honours Applied Linguistics, MA Linguistics
Native English speaker Yes
Sworn translator No

Jet van den Toorn

The Hague
...
Services editing, language teaching, proofreading, training, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, education, government, health and medicine, literary, sports and recreation
Qualifications B.Tr.
Experience Jet van den Toorn set up her company in 2007. She has many years experience in the English language in an international context. Van den Toorn worked as an Information & Communication Officer at the European Commission office in the Netherlands and as an Information Assistant the Press & Information Section of the British Embassy for more than 25 years.
Van den Toorn Taal & Tekst specialises in health, arts & culture, staff notices & HR, press releases, magazine articles and book translations.
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Godelieve van den Broek-Derkse

Sterksel
...
Services editing, proofreading, translating
Specialities business, information technology, law
Qualifications See CV
Experience See CV
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Martha Osborn

Kampen
...
Services copywriting, editing, journalism, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, education, literary, social sciences
Qualifications BA Communications (HBO), Minor Theology, Minor Gender Studies
Experience 5 years After-sales at car leasing company
5 years PR/Communications at university/teachers training college
3 years library assistant at same university
7 years freelance translating and editing
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Corinne McCarthy

Arzens, France
...
Services language teaching, translating, subtitling
Specialities arts and culture, communications and media
Qualifications MA Ed, MA Arts
Experience 20 years translation and subtitling
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Derek Middleton

Zevenaar
...
Services copywriting, editing, translating
Specialities agriculture and fisheries, business, communications and media, engineering and technology, government, natural sciences, social sciences
Qualifications Bsc MA
Experience I am an independent editor and translator (Dutch to English) with an environmental background. I have worked in urban and rural planning and in international publishing. Since 1995 I have been translating and editing for government agencies, academic and research institutes, consulting firms and other organisations, including texts on topics of national and international importance. What I value most in my clients is their trust, and I do everything to ensure I am worthy of it.

My aim is always to produce texts that are authoritative and authentic.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No