SENSE Freelancers

Are you looking for a translator, editor, proofreader, copywriter, trainer or other English-language professional? The SENSE freelance register provides the contact details of nearly all of the freelance members in the Society, as well as their skills, specializations and services. This user-friendly search tool will help you reach the best language professional for your job, quickly and easily. (SEE DISCLAIMER)

Before searching the freelance register for the first time, please read the sections about Questions to expect from the freelancer and Criteria for choosing a freelancer (see blocks above). This will help you find a suitable freelancer for your assignment.


All search fields are optional. If you require a beëdigd vertaler, set the "sworn translator" option to Yes.

Members only: If you are logged in, you can click on a listing to view the full profile.

266 members

Search criteria

Search results

Christy de Back

Nieuwerkerk aan den IJssel
...
Services interpreting, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, education, social sciences
Qualifications MA in English Language and Literature, University of Leiden, The Netherlands
Experience I have more than 17 years of experience as a freelance translator, interpreter and language trainer working for a wide range of clients including Erasmus Univeristy of Rotterdam, Hivos Development Cooperation, Rotterdam Festivals, Ernst & Young, Teylers Museum in Haarlem, the Canadian Embassy and NWO in The Hague.
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator Yes

Ruth Davies

Hilversum
...
Services copywriting, editing, proofreading
Specialities agriculture and fisheries, arts and culture, business, education, government, health and medicine, natural sciences, social sciences
Qualifications (most recent first) Grad Dip Writing, Editing and Publishing (UQ); Grad Dip Arts (Linguistics) (UNE); Grad Dip Education (Adult Vocational) CDU; Bachelor of Economics (UQ)
Experience I've been editing for around 15 years, the last six of which I've been freelancing. I worked in-house for a research organisation (and then also contracted back to them as a freelancer) that studied all aspects of desert and remote Australia, so the topic areas mentioned above were particular to this research. I've also separately edited research reports about the Great Barrier Reef, about climate change, about agricultural development in Africa, about Dutch involvement in agricultural innovation and various other NGO projects in developing nations.
Native English speaker Yes
Sworn translator No

Marion Bennett

Amsterdam
...
Services editing, proofreading, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, finance
Qualifications BA (Hons)
Experience 25 years as in-house translator with major Dutch bank. Several more years experience as freelance translator.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Daphne Visser-Lees

Ommen
...
Services editing, language teaching, translating
Specialities health and medicine
Qualifications Registered Nurse, BA English&Translation studies
Experience Over 40 years experience as a nurse / operating dept assistant in university hospitals in both UK & Netherlands. 20 years experience as translator / editor of a wide variety of medical/nursing/pharmaceutical documents. Language editor for Netherlands Journal Critical Care - 2006-2010. Abstract editor Netherlands Journal Medicine from 1999. Teacher of Biomedical Writing, Erasmus University Rotterdam September 2007-July 2011. Specialized in translating clinical medical documents and editing medical/scientific articles for non-native speakers of English.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Sally Jo Johnson

Utrecht
...
Services copywriting, editing, language teaching, proofreading
Specialities arts and culture, business, communications and media, education, government, social sciences
Qualifications TCTrain Professional Certification (tcworld GmbH, 2018); Monitoring & Evaluation in the NGO Sector (HREA); CELTA (British Language Centre); MSc Humanitarian Assistance (University College Dublin); BA European Studies (University of Essex)
Experience After many years managing projects for United Nations and non-profit organisations, I realised I enjoyed writing the documents that helped them launch, run smoothly and record their journeys. When teaching English, I put the learner first and crafted materials that best served their needs. When Philips introduced a new intranet system, I offered to orient users through how-to videos.

My passion is purpose. As a freelance writer and copy-editor, I don't just write or edit documents to make them clear and compliant. I think along with my clients and become a partner who gives attention and cares.

UK & US English. See my website or contact me for more details!
Native English speaker Yes
Sworn translator No

Annemarie van den Heuvel

Culemborg
...
Services interpreting, translating
Specialities business
Qualifications M.A. in English Language and Literature, Specialisation: Translation, ITV Hogeschool Tolken Engels (exam taken, graduation expected in 2017)
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Marjolein Verhulsdonck-Roest

Dronten
...
Services proofreading, translating
Specialities health and medicine, natural sciences
Experience Freelance medical/pharmaceutical translator and proofreader since 2005.
Native English speaker No
Language pairs English to Dutch
Sworn translator Yes

Barbara Hendriks-Morison

Driehuis
...
Services translating
Specialities engineering and technology, natural sciences
Qualifications BSc in Applied Biology, Post graduate Certificate in Education
Experience October 1991 – April 1992
Internal translator/corrector for a medium-sized translation agency in Amstelveen, the Netherlands, for 22 hours per week.
March 1995 – October 1999
Internal translator/corrector for a large translation agency in Utrecht, the Netherlands, for 20 hours per week.
November 1999 – January 2001
Internal translator/corrector for the above-mentioned translation agency for 8 hours per week plus freelance translation.
January 2000 – March 2001
English lessons for adult groups at Corus (Hoogovens), the Netherlands; four groups of up to eight participants, various levels.
2001 – present
Freelance translation. Registered as HenMor Translations with the Chamber of Commerce as ‘one-man business’ on 1 February 2001.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Angela Hood

Amsterdam
...
Services copywriting, editing, journalism, proofreading, translating
Specialities agriculture and fisheries, business, communications and media, finance, government, information technology, law
Qualifications MA double honours Political Economy & Philosophy, University of Glasgow
Experience Business Bio : Angela Hood has worked as a translator at the Netherlands Ministry of Foreign
Affairs, and as a reporter & feature writer on The Glasgow Herald in Scotland and London plus a ten-year period on Dutch business newspaper Het Financieele Dagblad (‘redacteur’ English Desk) in
Amsterdam. An independent translator, editor and
copywriter since 1996, serving clients in the Dutch business and financial sectors and government bodies.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Brigid de Wals

Oirschot
...
Services translating
Specialities business, communications and media, engineering and technology
Qualifications BSc Physics, ITV diploma Vertaler Engels
Experience 15 years of translation experience
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No