SENSE Freelancers

Are you looking for an English-language professional? We can help! 

The SENSE freelance register lets you contact any one of our over 350 freelance translators, editors, proofreaders, copywriters and trainers working with English. Looking for someone with a distinct skill set, with work experience in a particular industry or from a specific geographical region? Simply toggle the search options and we’ll provide you with a list of matching freelancers to choose from. Find the best language professional for your job, hassle-free (see disclaimer).

Is this the first time you’re using our register? We’ve prepared some additional information for a smoother search experience.  Check out the Questions to expect from the freelancer and Criteria for choosing a freelancer (above) for some helpful pointers in finding a suitable professional for your assignment.

All search fields are optional. If you require a beëdigd vertaler, simply set the ‘sworn translator’ option to Yes.

Members only: If you are logged in, you can click on a listing to view that member’s full profile.

277 members

Search criteria

Search results

Josh Dillon

PONT DE BARRET
...
Services copywriting, editing, proofreading, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, finance, information technology, law
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Angela Hood

Amsterdam
...
Services copywriting, editing, journalism, proofreading, translating
Specialities agriculture and fisheries, business, communications and media, finance, government, information technology, law
Qualifications MA double honours Political Economy & Philosophy, University of Glasgow
Experience Business Bio : Angela Hood has worked as a translator at the Netherlands Ministry of Foreign
Affairs, and as a reporter & feature writer on The Glasgow Herald in Scotland and London plus a ten-year period on Dutch business newspaper Het Financieele Dagblad (‘redacteur’ English Desk) in
Amsterdam. An independent translator, editor and
copywriter since 1996, serving clients in the Dutch business and financial sectors and government bodies.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Ariena Noordman

Zwolle
...
Services interpreting, language teaching, proofreading, translating, subtitling
Qualifications BA in English Language and Culture, University of Groningen
Experience - working on various academic translations, among others the texts of this website: http://levenmetvermissing.nl/living-disappearance-loved-one
- working on various commercial translations, mostly English to Dutch, but Dutch to English as well
- interpreting English Dutch during training courses for asylum seekers
- interpreting English Dutch during civil law court hearings
- interpreting English Dutch at christian conferences and synod meetings
- translating Dutch-English and English-Dutch texts with christian themes and subjects, among others I contributed to the translation into Dutch of Listening to the Language of the Bible (Lois Tverberg and Bruce Okkema)
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Liz van Gerrevink-Genee

Warmond
...
Services editing, proofreading, translating
Specialities business, engineering and technology, finance, law
Experience Sworn translator since 2007. Extended registration at Bureaubtv until January 2024. Wbtv no. 528.
My specialities are: architecture and building industry, technical, legal & financial.
CAT tool: SDL Trados Studio 2019.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator Yes

Ciaran O'Faolain

Den Haag
...
Services copywriting, editing, language teaching, journalism, proofreading, training, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, engineering and technology, government, information technology, literary, social sciences
Experience November 2016:

Textabulous is the new name for Get Real Editing. I still love editing, whether legal or academic, but I also do a lot more besides: legal and other translations from French and Dutch; low-fat writing for marketing and for internal and external communications; and technical writing and editing.

Recent roles include Editor and Publisher on the content-transition team for the new intranet at Philips, and Editor and Write for the new Internet at Europol, the European Police Office.

I am now translating from Dutch a book by Nico Tollenaar, a partner at the law firm Resor, “Het pre-insolventieakkoord: een rechtvaardingsgrondslag en raamwerk”.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

James Chater

Le Mans
...
Services copywriting, editing, indexing, journalism, proofreading, translating
Specialities arts and culture, business, finance, literary, natural sciences
Experience Main experience in music and metallurgy and engineering. Professional full-time editor since 1986: worked for Philips Classics and KCI Publishing. Freelance since 2008.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Mundie Salm

Wageningen
...
Services editing
Specialities agriculture and fisheries
Qualifications MSc
Experience My activities of the last two decades focus on communications and education about sustainable development. Topics of special interest are agriculture, food security, fair trade, social justice and HIV/AIDS. I have degrees in international development (BSc) and ecological agriculture (MSc). My work experience includes production of various publications (research, writing, editing and translating for educational resources, journalistic articles, policy papers, websites and magazines). A Canadian by birth, my countries of work experience are the Netherlands, Canada, Mozambique, Lesotho and Australia.
I was a member of SENSE from 1999-2004, and returned to the network in 2011 after a period of employment.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Maria Sherwood Smith

Leiden
...
Services editing, language teaching, translating
Specialities arts and culture, social sciences
Qualifications D.Phil. (Oxon.) Medieval and Modern Languages; B.A. (Dubl.) Modern Languages; SIGV
Experience Translation and language editing since 1996
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator Yes

Marjolein C Thickett

Ulverston
...
Services copywriting, editing, language teaching, proofreading, transcription, translating, subtitling
Specialities agriculture and fisheries, arts and culture, business, communications and media, education, engineering and technology, finance, literary, social sciences, sports and recreation
Qualifications BA Hons • German & Russian • 2007 • The University Of Birmingham, Diptrans E-Learning Course • 2021 • Linguist Training, Localization Course For Website & Mobile App • 2021 • DP Translation Services, Proofreading & Copy Editing • 2020 • One Education, Integrated Business Planning • 2018 • Oliver Wight Eame Llc, I-to-I Teaching English • 2008 • The Tefl Org
Experience I offer Russian, German and Dutch to English translation, transcreation, localisation, project management and proofreading services.

My specialisms include -
Classical music
Education & e-Learning
Green Growth & Sustainability
Business & Manufacturing (specifically Pulp & Paper, Bespoke Packaging)
SaaS
Martech (SEO, Digital, etc)
Sports (outdoor/extreme)
Localisation (Web & App)
Supply Chain, Logistics

I help my clients communicate their message, sell their products, grow their brand and develop their reach into new and exciting English-speaking markets with a focus on the industries of SaaS, MarTech, Business & Manufacturing.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Beverley Jackson

Amsterdam
...
Services editing, translating
Specialities arts and culture, education, government, health and medicine, law, literary, social sciences, sports and recreation
Qualifications MO-B, Drs Eng. Lit.
Experience Have worked as a freelance translator from Dutch into English since 1989. Have translated over 20 books, mostly in the fields of art history, history, and sociology. I previously spent five years lecturing in English literature at the University of Amsterdam. From 1989 to 2006 I was attached to the translation department of the Ministry of Foreign Affairs, where I specialised in international law, development cooperation and education.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No