SENSE Freelancers

Are you looking for a translator, editor, proofreader, copywriter, trainer or other English-language professional? The SENSE freelance register provides the contact details of nearly all of the freelance members in the Society, as well as their skills, specializations and services. This user-friendly search tool will help you reach the best language professional for your job, quickly and easily. (SEE DISCLAIMER)

Before searching the freelance register for the first time, please read the sections about Questions to expect from the freelancer and Criteria for choosing a freelancer (see blocks above). This will help you find a suitable freelancer for your assignment.


All search fields are optional. If you require a beëdigd vertaler, set the "sworn translator" option to Yes.

Members only: If you are logged in, you can click on a listing to view the full profile.

258 members

Search criteria

Search results

Cait Kennedy

Rotterdam
...
Services editing, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Nannie Plasman

Dongen
...
Services editing, translating, subtitling
Specialities business, communications and media, law, sports and recreation
Qualifications Bachelor of Communication
Experience Subtitling, book translation and publishing, private legal translations (certified)
Native English speaker No
Language pairs English to Dutch
Sworn translator Yes

Patricia van Zwet-Atkins

Nieuwerkerk a/d IJssel
...
Services editing, translating
Specialities law
Experience Freelance since 1974
Editor/translator Loyens&Loeff 1993-2008
Present: Freelance Editor/translator - law, tax, finance
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Angela Sullivan

Amsterdam
...
Services editing, proofreading, translating, subtitling
Specialities arts and culture
Experience 33 years as a subtitler and 3 years as a freelance translator
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Willem Jan Gasille

Vlissingen
...
Services training, translating
Specialities arts and culture, education, information technology, law, social sciences
Qualifications Bachelor of Communication
Experience I have been translating since 1996.
I am a teacher of translation studies English-Dutch at ITV Hogeschool since 1999.
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator Yes

Karen Stuurman

Den Haag
...
Services translating
Specialities business, finance, law
Qualifications translation diploma University of Antwerp
Experience 25 years' experience as a legal translator.
Sworn translator Dutch-English, English-Dutch, Dutch-Italian and Italian-Dutch, WBTV number 22.
One of the owners of Vertaalbureau All-Round in The Hague, specializing in legal and financial translations. Our clients include law firms, civil law notaries, tax lawyers and companies of all types and sizes, both in and outside the Netherlands.
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator Yes

Sally Jo Johnson

Utrecht
...
Services copywriting, editing, language teaching, proofreading
Specialities arts and culture, business, communications and media, education, government, social sciences
Qualifications TCTrain Professional Certification (tcworld GmbH, 2018); Monitoring & Evaluation in the NGO Sector (HREA); CELTA (British Language Centre); MSc Humanitarian Assistance (University College Dublin); BA European Studies (University of Essex)
Experience After many years managing projects for United Nations and non-profit organisations, I realised I enjoyed writing the documents that helped them launch, run smoothly and record their journeys. When teaching English, I put the learner first and crafted materials that best served their needs. When Philips introduced a new intranet system, I offered to orient users through how-to videos.

My passion is purpose. As a freelance writer and copy-editor, I don't just write or edit documents to make them clear and compliant. I think along with my clients and become a partner who gives attention and cares.

UK & US English. See my website or contact me for more details!
Native English speaker Yes
Sworn translator No

Angela Hood

Amsterdam
...
Services copywriting, editing, journalism, proofreading, translating
Specialities agriculture and fisheries, business, communications and media, finance, government, information technology, law
Qualifications MA double honours Political Economy & Philosophy, University of Glasgow
Experience Business Bio : Angela Hood has worked as a translator at the Netherlands Ministry of Foreign
Affairs, and as a reporter & feature writer on The Glasgow Herald in Scotland and London plus a ten-year period on Dutch business newspaper Het Financieele Dagblad (‘redacteur’ English Desk) in
Amsterdam. An independent translator, editor and
copywriter since 1996, serving clients in the Dutch business and financial sectors and government bodies.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Brigid de Wals

Oirschot
...
Services translating
Specialities business, communications and media, engineering and technology
Qualifications BSc Physics, ITV diploma Vertaler Engels
Experience 15 years of translation experience
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Ciaran O'Faolain

Den Haag
...
Services copywriting, editing, language teaching, journalism, proofreading, training, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, engineering and technology, government, information technology, literary, social sciences
Experience November 2016:

Textabulous is the new name for Get Real Editing. I still love editing, whether legal or academic, but I also do a lot more besides: legal and other translations from French and Dutch; low-fat writing for marketing and for internal and external communications; and technical writing and editing.

Recent roles include Editor and Publisher on the content-transition team for the new intranet at Philips, and Editor and Write for the new Internet at Europol, the European Police Office.

I am now translating from Dutch a book by Nico Tollenaar, a partner at the law firm Resor, “Het pre-insolventieakkoord: een rechtvaardingsgrondslag en raamwerk”.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No