SENSE Freelancers

Are you looking for a translator, editor, proofreader, copywriter, trainer or other English-language professional? The SENSE freelance register provides the contact details of nearly all of the freelance members in the Society, as well as their skills, specializations and services. This user-friendly search tool will help you reach the best language professional for your job, quickly and easily. (SEE DISCLAIMER)

Before searching the freelance register for the first time, please read the sections about Questions to expect from the freelancer and Criteria for choosing a freelancer (see blocks above). This will help you find a suitable freelancer for your assignment.


All search fields are optional. If you require a beëdigd vertaler, set the "sworn translator" option to Yes.

Members only: If you are logged in, you can click on a listing to view the full profile.

264 members

Search criteria

Search results

Barbara Hendriks-Morison

Driehuis
...
Services translating
Specialities engineering and technology, natural sciences
Qualifications BSc in Applied Biology, Post graduate Certificate in Education
Experience October 1991 – April 1992
Internal translator/corrector for a medium-sized translation agency in Amstelveen, the Netherlands, for 22 hours per week.
March 1995 – October 1999
Internal translator/corrector for a large translation agency in Utrecht, the Netherlands, for 20 hours per week.
November 1999 – January 2001
Internal translator/corrector for the above-mentioned translation agency for 8 hours per week plus freelance translation.
January 2000 – March 2001
English lessons for adult groups at Corus (Hoogovens), the Netherlands; four groups of up to eight participants, various levels.
2001 – present
Freelance translation. Registered as HenMor Translations with the Chamber of Commerce as ‘one-man business’ on 1 February 2001.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Thomas James Wigham

Amsterdam
...
Services editing, language teaching, proofreading, training
Specialities arts and culture, education
Qualifications MA Linguistics; BA Modern Languages; Cambridge DELTA & CELTA
Native English speaker Yes
Sworn translator No

Michael Hoyle

Haarlem
...
Services editing, translating
Specialities arts and culture
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Marleen van Koetsveld

Voorburg
...
Services copywriting, editing, translating
Qualifications ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalers NE-EN
Experience Translator for the Faculty Governance and Global Affairs - Leiden Univeristy

Corporate Blogging for Happy Scrum Master

Other freelance copywriting and translation assignments
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Donna Devine

Delft
...
Services editing, proofreading
Specialities arts and culture, communications and media, education, health and medicine, law, literary, natural sciences, social sciences
Qualifications BA English; Grad.Dip.Ed. Education; Certificate English; SENSE Certificate of Proficiency in Editing
Experience Journalism, Teaching (secondary & tertiary level), Translation (German-English), Proofreading, Copyediting
Native English speaker Yes
Sworn translator No

Fulco Teunissen

Leusden
...
Services editing, language teaching, proofreading, training, translating
Specialities arts and culture, education, health and medicine, natural sciences, social sciences
Native English speaker No
Sworn translator No

Debbie van Baalen-Trevor

Maassluis
...
Services editing, translating
Specialities communications and media, information technology, social sciences
Qualifications Bachelor of Applied Science (Information)
Experience Before becoming a translator I spent many years working as a librarian in Sydney, London and Rotterdam.
I've been working as a freelancer since 2014. Clients include Radboud In'to Languages, HAN-Talencentrum, UvA Talen and Saxion Translation Services. I've been translating and editing for a long-term project for Radboud University's Bachelor of Psychology and Bachelor of Artificial Intelligence programmes since November 2015.
The main body of my translation work includes course manuals, PowerPoint presentations, examination questions, lecture summaries, work group manuals, questionnaires, handbooks and general promotional materials.
My preferred CAT tool is SDL Trados; I also have experience with MemoQ and Memsource.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Lesley Langelaar-Thomas

Hellevoetsluis
...
Services copywriting, editing, proofreading, training, subtitling
Specialities business, communications and media, engineering and technology, information technology, social sciences
Qualifications Erasmus University, Erasmus School of History, Culture and Communication (“Faculteit der Historische – en Kunstwetenschappen”), Dickinson College, University of Maryland
Experience As an all-round English language (SEO/SEA) content specialist and interviewer, I have assisted various multinationals and organizations in achieving their internal and external communication goals. The writing I have done over the past years spans a wide range of media. When it comes to interviewing, I have experience in doing (in-depth) interviews for a variety of media. In addition to interviewing and writing content, I have project management experience.
Native English speaker Yes
Language pairs Dutch to English
Sworn translator No

Jet van den Toorn

The Hague
...
Services editing, language teaching, proofreading, training, translating
Specialities arts and culture, business, communications and media, education, government, health and medicine, literary, sports and recreation
Qualifications B.Tr.
Experience Jet van den Toorn set up her company in 2007. She has many years experience in the English language in an international context. Van den Toorn worked as an Information & Communication Officer at the European Commission office in the Netherlands and as an Information Assistant the Press & Information Section of the British Embassy for more than 25 years.
Van den Toorn Taal & Tekst specialises in health, arts & culture, staff notices & HR, press releases, magazine articles and book translations.
Native English speaker No
Language pairs Dutch to English, English to Dutch
Sworn translator No

Blondine Leon-Broers

Heerhugowaard
...
Services editing, proofreading
Specialities literary
Qualifications Certificate in Writing for Children (York College, The University of New York); Copyediting Fiction (Editcetera); Certificate (merit) in Proofreading by Distance Learning (The Publishing Training Centre); Certificate in Professional Sequence in Editing (University of California, Berkeley); Bachelor of Business Administration (hons) in International Business
Experience I have several years of experience proofreading and editing fiction and children's books for authors and publishers.
Native English speaker Yes
Sworn translator No