⭐   SENSE membership renewal season is here! If you’re a SENSE member, please log in and click the link in the banner.   ⭐


Need an English-language professional to help with a project?

Find someone to write, edit, proofread, index, interpret, report, subtitle, train, transcribe, translate, or teach English.



Browse our events calendar for upcoming webinars, workshops, professional development days and informal get-togethers.



Living in the Netherlands? Doing language work? Working in English?

Join the society for English-language professionals in the Netherlands!

What is SENSE, and what does SENSE do?

SENSE is a society for English-language professionals based in the Netherlands. We are a community of language workers who work from or into English, with a connection to the Netherlands.

Attend informal get-togethers

SENSE regularly hosts meetings (SIGs) for members based on region or special interest. These meetings can be in person or online.

Forum for members only

SENSE's web forum is where members can post questions, give answers, and chat with other members. There is also a jobs category where jobs are posted from potential clients who visited the SENSE website.

Get a mentor to guide you

SENSE has a mentoring programme whereby experienced SENSE members can help inexperienced members for a small fee (subsidized by SENSE).

Event calendar / agenda

Never miss an event! Discover upcoming webinars, workshops and social events on the SENSE Calender, or browse through the ones that you have missed.

Contact other members easily

SENSE members are encouraged to make contact with other members. That is what being in a society is all about. All SENSE members can search for or browse the list of current SENSE members.

Read our regular blog

SENSE members and guest authors post meeting reports and interesting articles on the SENSE Blog. It also represents an opportunity to budding copywriters to get their name on screen.

Guidelines for student texts

SENSE has prepared its own "Guidelines for Proofreading Student Texts" and a "Form to Confirm Proofreading Services". Download them free of charge.

Best practices

The Dutch Convenant explains what freelance translators and translation agencies in the Netherlands typically consider good practice in their dealings with each other. Visit sense-online.nl/dutch-covenant.

Webinar: ‘Rik Grant on Transcreation – What AI Can't Do!’

** Registration for this event is closed **

‘Rik Grant on Transcreation – What AI Can't Do!’

During this interactive webinar, senior language professional Rik Grant will help unravel the mysteries of transcreation, and will talk more widely about cultural consultation and the perils and pitfalls of clients both large and small.

To the uninitiated, transcreation sounds mysterious, alchemical even, in its suggestion to transform. It’s all those things in the hands of Rik Grant, transcreation partner at Tag Collective Arts, who’s tasked with overseeing cultural services and languages for the company. How many languages, you might wonder? Currently, 115.

Date: Thursday, 21 November 2024
Time: 19:30 – 21:00, followed by Q&A
Location: Zoom (we’ll send you the link beforehand)
Cost: SENSE members pay just €25 (make sure you’re logged in first!)

Tickets for non-members are €40. Tickets for SENSE’s sister societies are €30 – please enter the discount code when you register for this event.

Please note: this meeting will not be recorded.


About the speaker

Armed with wide-reaching knowledge and equipped with the means to convey it in the most effective way possible, he is a confident and collected public speaker able to reach audiences of all levels, whether energising fellow team members or speaking to senior stakeholders in a global pitch.

LinkedIn: Rik Grant
Interview: Rik Grant: “Transcreation Is a Form of Linguistic Alchemy


If you are a SENSE member, please log in before registering for this event.