If you’re a SENSE member, don’t forget to register for the Annual General Meeting on 28 March in Utrecht.
We need 30 members present to vote for the updated Constitution. Log in and click the link in the banner.  


Need an English-language professional to help with a project?

Find someone to write, edit, proofread, index, interpret, report, subtitle, train, transcribe, translate, or teach English.



Browse our events calendar for upcoming webinars, workshops, professional development days and informal get-togethers.



Living in the Netherlands? Doing language work? Working in English?

Join the society for English-language professionals in the Netherlands!

What is SENSE, and what does SENSE do?

SENSE is a society for English-language professionals based in the Netherlands. We are a community of language workers who work from or into English, with a connection to the Netherlands.

Attend informal get-togethers

SENSE regularly hosts meetings (SIGs) for members based on region or special interest. These meetings can be in person or online.

Forum for members only

SENSE's web forum is where members can post questions, give answers, and chat with other members. There is also a jobs category where jobs are posted from potential clients who visited the SENSE website.

Get a mentor to guide you

SENSE has a mentoring programme whereby experienced SENSE members can help inexperienced members for a small fee (subsidized by SENSE).

Event calendar / agenda

Never miss an event! Discover upcoming webinars, workshops and social events on the SENSE Calender, or browse through the ones that you have missed.

Contact other members easily

SENSE members are encouraged to make contact with other members. That is what being in a society is all about. All SENSE members can search for or browse the list of current SENSE members.

Read our regular blog

SENSE members and guest authors post meeting reports and interesting articles on the SENSE Blog. It also represents an opportunity to budding copywriters to get their name on screen.

Guidelines for student texts

SENSE has prepared its own "Guidelines for Proofreading Student Texts" and a "Form to Confirm Proofreading Services". Download them free of charge.

Best practices

The Dutch Convenant explains what freelance translators and translation agencies in the Netherlands typically consider good practice in their dealings with each other. Visit sense-online.nl/dutch-covenant.

ITI: Words that wow

ITI: Words that wow

On Monday 3 July, the Institute of Translation and Interpreting is organizing an online workshop called 'Words that wow'.

Discover words that into-English translators never think to use (but should)

It’s easy to produce bland, generic, insipid translations that more or less get the meaning across (properly referred to in the field as “flapdoodle”). But it’s also a risky proposition, because you’re sure to leave your reader cold and unimpressed. Not to mention that it’s no fun.

If you want to spark joy, showcase your human value, wow your clients, and enthral your readers, you need to dare to use colourful real-life words that turn heads and move hearts—just like professional writers do every day.

This 3-hour workshop for all into-English translators will have you working on gobbledygook to come up with cogent, inspired, incisive words that will elevate your texts to new heights.

Say goodbye to run-of-the-mill translations and hello to crisp, lively, compelling prose that will delight your clients and strike a resounding chord with your readers.

Prices:

ITI members: £60 + VAT

Non-members event only: £119 + VAT

Please visit the ITI website for more information or to sign up.