Nijmegen
...
Services: editing, proofreading, translating
Specialities: arts and culture, education, social sciences, sports and recreation
Qualifications: Master of Arts, Certificate in Professional Editing and Proofreading, first-year diploma in Journalism
Native English speaker: Yes
Dutch to English
Sworn translator: No
Ommen
...
Services: editing, language teaching, translating
Specialities: health and medicine
Qualifications: Registered Nurse, BA English&Translation studies
Experience: Over 40 years experience as a nurse / operating dept assistant in university hospitals in both UK & Netherlands. 20 years experience as translator / editor of a wide variety of medical/nursing/pharmaceutical documents. Language editor for Netherlands Journal Critical Care - 2006-2010. Abstract editor Netherlands Journal Medicine from 1999. Teacher of Biomedical Writing, Erasmus University Rotterdam September 2007-July 2011. Specialized in translating clinical medical documents and editing medical/scientific articles for non-native speakers of English.
Native English speaker: Yes
Dutch to English
Sworn translator: No
Arnhem
...
Services: copywriting, editing, proofreading, translating
Specialities: arts and culture, education, social sciences
Experience: I am a freelance academic copyeditor and museum language services professional. Clients include: Amsterdam University Press, TASCHEN, ICOM, Leuven University Press, and various others. I have also done some freelance blog writing and translation. I have a background in art history and museums.
Native English speaker: Yes
Dutch to English
Sworn translator: No
Maastricht
...
Services: editing, proofreading, translating
Specialities: business, communications and media, finance, government, law
Qualifications: Master of Arts; Bachelor of Translation
Experience: September 2017 – present
Freelance translator as Pauwels Translations
Translation and revision from English and French into Dutch. Main areas of expertise are legal and marketing. Legal translation examples include terms and conditions, agreements and privacy notices. Some examples of marketing translation are product descriptions and commercial texts on apps, consumer electronics, e-learning, games and software.
Native English speaker: No
Dutch to English, English to Dutch
French to Dutch
Sworn translator: Yes
Bloemendaal
...
Services: translating
Specialities: social sciences
Qualifications: B.A. Cultural Anthropology
Experience: More than 20 years of translating/editing/teaching experience. Instructor at ITV Hogeschool voor Tolken en Vertalen. Owner of TransEd Translating and Editing Servises
Native English speaker: Yes
Dutch to English
Sworn translator: No
Soest
...
Services: copywriting, editing, language teaching, journalism, proofreading, training, translating
Specialities: arts and culture, business, communications and media, education, engineering and technology, government, literary, social sciences
Qualifications: MA Arch.Cons. / MA ArtHistory / TEFL
Experience: I am a qualified Conservation Architect and Art Historian with experience in:
-architecture firms & municipalities: building permits, 'welstand', heritage
-UK art galleries, Sotheby's Research, contemporary artist PR
-academic lecturing & art tour guiding
And provide voice work (mid-Atlantic accent)
Native English speaker: Yes
Dutch to English
Sworn translator: No
Zeist
...
Services: copywriting, editing, translating
Specialities: arts and culture, business, education, law, social sciences, sports and recreation
Qualifications: Ph.D. in English (VU Amsterdam)
Experience: 15 years part-time translation and editing experience; 5 years full-time.
Native English speaker: Yes
Dutch to English
German to English, French to English
Sworn translator: No
Boondall
...
Services: copywriting, editing, proofreading
Specialities: agriculture and fisheries, arts and culture, business, education, government, health and medicine, natural sciences, social sciences
Qualifications: (most recent first) Grad Dip Writing, Editing and Publishing (UQ); Grad Dip Arts (Linguistics) (UNE); Grad Dip Education (Adult Vocational) CDU; Bachelor of Economics (UQ)
Experience: I've been editing for around 15 years, the last six of which I've been freelancing. I worked in-house for a research organisation (and then also contracted back to them as a freelancer) that studied all aspects of desert and remote Australia, so the topic areas mentioned above were particular to this research. I've also separately edited research reports about the Great Barrier Reef, about climate change, about agricultural development in Africa, about Dutch involvement in agricultural innovation and various other NGO projects in developing nations.
Native English speaker: Yes
Sworn translator: No
Den Haag
...
Services: editing, proofreading
Specialities: business, communications and media, social sciences
Experience: I have over 20 years’ experience working with individuals and companies struggling to produce grammatically perfect, well-written English for their website or printed matter. I work on academic papers and theses, folders, information leaflets, websites – anything which demands a high level of English.
Native English speaker: Yes
Sworn translator: No
UTRECHT
...
Services: copywriting, editing, proofreading, transcription, translating
Specialities: arts and culture, business, communications and media, education, engineering and technology, government, literary, social sciences, sports and recreation
Qualifications: BComn Translator French, diploma ITV 2017. Certificate Translation English-Dutch, addendum (ITV, July 2018) to the mentioned diploma. University degree (drs.) French languange and litterature (1985, University of Utrecht). Certificate in copywriting, 1989.
Experience: 1 July 2018-1 Feb 2019: technical writer French and English at BluePrint Automation.
Freelance assigments:
EN-NL on marketing, business, tourism, automotive, technical (light)
FR-NL: automotive
EN-NL: tourism Canadian tour operator
EN-FR: subtitling short film
NL-FR: short story
EN-FR: voiceover video film on sustainable initiatives
2017 (2 months): ITS Foil, FR-NL manual of extruder machines.
2017 (2 months) Internship at LinQuake as part of my ITV studies
1994-2002 Correspondent French and English at a charity foundation
1986-1993 Editor of sponsored magazines (Mitsubishi, Keurslagers, HP etc.)
15 years experience in jobs as a casemanager occupational health for several employers (from 1993-2018)
Native English speaker: No
English to Dutch
French
Sworn translator: No