19 June 2013: Workshop Editing Dutch-authored texts

Presenter: Joy Burrough

Date: Wednesday 19 June 2013
Time: 09:15–17:15 h
Location: Park Plaza Hotel, Utrecht
Cost: €170 for members; €200 for non-members. Costs include buffet lunch, coffee/tea, and drinks afterwards in the lobby.
Registration: Members may register from Monday 29 April onwards. If places are still available, registration for non-members will open 27 May.
PE points: This workshop is eligible for 6 PE points category A-D, code 596-1617.
Contact: Maartje Gorte

Workshop fully booked - registration no longer possible. 

 

A list of participants is here (visible only to SENSE members).

 

About the workshop

RightingA rerun of the popular workshop last given in 2011, but now revised to include the principles of editing native English, so as to be able to emphasise the additional insights and specialist approach required to edit non-native English in general and Dutch-authored English in particular. During the workshop you will learn to apply knowledge acquired from applied linguistics research, do exercises on authentic texts and interact with colleague language professionals. In this way you will consolidate and improve skills in correcting and editing Dutch English. The aim is to get you thinking about what you do – and need to do – when you edit Dunglish, and why. This deeper understanding will not only improve your performance and job satisfaction but will also be useful if you need to negotiate with confrontational clients.

Although the material presented in the workshop draws largely on aspects of Dunglish described in Righting English that’s Gone Dutch, there will also be more challenging material, to provoke critical reflection about what is Dunglish and what is English.

More specifically, the workshop aims to enable you to:

  • Know what editing native English broadly entails
  • Know what sort of editing Dutch-authored English requires
  • Identify the generic features of Dunglish
  • Understand why Dutch authors write Dunglish
  • Understand your own reaction to Dutch-authored English
  • Explain the main reasons behind your editorial changes
  • Educate through editing.

If you have a laptop, please bring it. Paper versions of the exercises will also be available. 

About Joy Burrough

Joy BurroughJoy Burrough-Boenisch is a founding member of SENSE. She is a freelance editor and translator for scientists and academics, teaches academic and scientific English and trains language professionals.  She has given workshops for language professionals in the Netherlands, Spain and Italy, and for the European Commission in Brussels and Luxembourg. Her many publications on editing non-native English include chapters in the EASE Science Editors’ Handbook and in Supporting Research Writing: Roles and challenges in multilingual setting (ed. Valerie Matarese). The third edition of Righting English that’s gone Dutch will be published in 2013. Joy's thesis on Dutch scientific English is available at http://www.lotpublications.nl/index3.html. 

Other blog articles